欧美激情视频一区二区三区在线播放,国产婷婷色一区二区三区,免费无码无遮挡永久色情聊天小说,免费看污黄网站日本,飘雪影院午夜伦A片韩国

情緒管理(9)

    

情緒管理(9)



    兩人肩并肩,就那樣——頭一次——踏上了通往霍格莫德的雪徑。笑鬧喧吵的學(xué)生們漸漸追跑遠去,將愛(ài)茉爾和湯姆遙遙甩在了身后。

    自從那位雙面間諜冒死來(lái)通風(fēng)報信那晚,里德?tīng)柧桶阉退拇竽X封閉術(shù)課從每日見(jiàn)面改成了周二和周五見(jiàn)面。愛(ài)茉爾想,她的DADA教授一定是需要余下的三個(gè)晚上去研究如何弄碎校長(cháng)交給他的那瓶血契。讓她稍感慶幸的是,雖然課時(shí)減少了,但她對大腦封閉術(shù)的掌控卻日益爐火純青,從一開(kāi)始的防線(xiàn)隨時(shí)土崩瓦解,到后來(lái)能把他輕而易舉逐出腦海,再到一周前,能隨意展示給他她想讓他看到的(有時(shí)是捏造的)記憶。

    細想來(lái),她從停滯不前到突飛猛進(jìn)的轉變,似乎就是從他看到她幼年回憶的那晚開(kāi)始的。她也思考過(guò)為什么,甚至還為此去禁區查過(guò)書(shū)籍,但并未找到任何答案。前天,她和里德?tīng)柦淌谏狭俗詈笠惶么竽X封閉術(shù)課。像以前一樣,兩個(gè)人都很默契地沒(méi)提他在她那兒看見(jiàn)的童年回憶。但臨走前,他忽然問(wèn)她有沒(méi)有假期計劃。

    “Staying   at   school,   sir,   if   possible.”(留在學(xué)校,先生,如果有可能的話(huà)。)

    “Why   wouldn’t   it   be?”(為什么會(huì )不能留在學(xué)校?)

    “My   mother   might   ask   me   for   help   with   my   brother,   sir.   On   occasions,   I   find   it   difficult   to   say   no.”   (我母親可能會(huì )要我幫忙照顧弟弟,先生。我偶爾無(wú)法拒絕。)

    里德?tīng)柍聊似?,猶豫著(zhù)什么話(huà),最后慢慢望進(jìn)了她眼睛里。

    “Amore,   I   wanted   to   apologize   for   the   other   night.”   (愛(ài)茉爾,我想為那天晚上道歉。)

    他緩緩從斜倚的書(shū)桌旁站直了起來(lái)。他比她高了足足一英尺,但愛(ài)茉爾卻覺(jué)得他好像用了某種違背身高差的不知名魔法,將物理規則置之度外,正在與她平視。

    “For…prying…into   memories…that   were   not   intended   for   my   eyes.   I’m   sorry,   Amore.”   (為窺探……我不該瞧見(jiàn)的記憶……道歉。對不起,愛(ài)茉爾。)

    愛(ài)茉爾愣了一瞬,避開(kāi)了里德?tīng)柕难劬Α?/br>
    “It’s…It’s   fine…   It’s   all   in   the   past.   I   spent   a   long   time   to…um…come   to   terms   with   what   happened…all   those   years   ago.”(沒(méi)……沒(méi)關(guān)系的……   反正都是過(guò)去的事了。我花了很長(cháng)時(shí)間……嗯……去接受那么久以前發(fā)生的事情。)

    說(shuō)完,愛(ài)茉爾抿了抿唇?!癋ine”那個(gè)詞被她說(shuō)得那么沒(méi)有說(shuō)服力,“接受”幾個(gè)詞更像在說(shuō)“我不想去想那些事了”。她忽然發(fā)現,因為從小到大她都被告知自己是個(gè)累贅,她已經(jīng)失去了用自己的感受去麻煩別人的能力。

    她搜腸刮肚,努力思索著(zhù)自己還能說(shuō)些什么,緩解尷尬。

    湯姆凝望著(zhù)少女。她一再強調“過(guò)去的事”、“那么久以前發(fā)生的事”,但他知道,在那種傷害面前,時(shí)間的流逝并不能代表一切都“沒(méi)關(guān)系”了。

    時(shí)間并不能治愈一切,

    但——

    腦海里的聲音讓湯姆一頓。

    “I   just   hope   that   you   are…alright.”(我只是希望你一切……都好。)

    后來(lái)的許多日子里,湯姆都會(huì )后悔這一刻,因為在那么多可以說(shuō)的話(huà)里,他偏偏選擇了這一句。如果能重來(lái)的話(huà),他會(huì )告訴愛(ài)茉爾,她不必在他面前偽裝,假裝好像一切都沒(méi)關(guān)系。他會(huì )告訴她,經(jīng)歷這些事的并不只有她一個(gè)人——她并不孤單。他會(huì )告訴她,他從未見(jiàn)過(guò)自己的母親;會(huì )告訴她他父親的拋妻棄子;會(huì )告訴她他在孤兒院里成長(cháng)的過(guò)往。

    他會(huì )告訴她,即便他用了許多許多年來(lái)“接受”這一切,他也始終無(wú)法與過(guò)去的傷害和解。他會(huì )告訴她他有多關(guān)心她,會(huì )讓她知道,他從來(lái)沒(méi)像在乎她那樣在乎過(guò)任何其它事情、其他人,他會(huì )對她說(shuō)一句,I   care   about   you.

    他會(huì )告訴她,

    時(shí)間并不能治愈一切——

    ——但愛(ài),可以。

    愛(ài)茉爾禮貌地點(diǎn)了點(diǎn)頭,擺出個(gè)得體的微笑,道了句,Thank   you,   sir.

    最后一課就那樣結束了。

    §

    湯姆慢慢松開(kāi)了愛(ài)茉爾的手,仍舊直視雪徑前方。

    “Thank   you   for   assisting   me   with   this——”   (謝謝你幫我處理這個(gè)——),他大概指了指學(xué)生們消失的方向,“——this   burden,   Miss   Sayre.   And   sorry   for   interrupting   your   plans.”(——這個(gè)負擔,瑟爾小姐。很抱歉打亂了你的其它計劃。)

    愛(ài)茉爾搖頭說(shuō)她沒(méi)有任何計劃,換了另一只手拿書(shū)。

    “I   wanted   to   thank   you,   sir,   for   nominating   my   name   to   Professor   Dumbledore   for   the   Potions   research   assistantship.   I   may   not   have   tried   to   compete   with   the   seventh   years   otherwise.”(我想感謝您,先生,向鄧布利多教授提名我做魔藥研究助理的職位。不然的話(huà),我可能不會(huì )嘗試與七年級的學(xué)生競爭。)

    里德?tīng)桙c(diǎn)了點(diǎn)頭。

    “Of   course,   the   final   decision   lies   with   Professor   Slughorn.   The   board   will   also   have   to   review   your   files.”(當然,最后的決定權在斯拉格霍恩教授那兒。校董會(huì )也得看你的材料。)

    他低頭看著(zhù)她,眼中含著(zhù)鼓勵的笑。

    “But   I   don’t   think   they   would   want   to   miss   out   on   such   talent.”(但我想他們不會(huì )愿意錯過(guò)如此人才。)

    愛(ài)茉爾覺(jué)得自己臉頰一熱,趕緊挪開(kāi)眼睛,小聲說(shuō)了句謝謝。

    里德?tīng)栂蛩斐瞿侵粍倓傔€握著(zhù)她的手,攤開(kāi)手掌。

    “Studying   for   the   qualification   test?”(在為資格考試復習?)

    少女赧然,發(fā)出咯咯一聲笑,空曠的雪地里,如空谷黃鶯一般。

    “Not   studying,   sir,   learning.”(不是復習,先生,是學(xué)習。)

    說(shuō)著(zhù),把那本大厚書(shū)交到了他手里。

    書(shū)里都是七年級也不會(huì )學(xué)的高級魔藥。湯姆翻過(guò)吐真劑、福靈劑、死亡藥水等等,動(dòng)作在書(shū)后面的一頁(yè)停了下來(lái)。

    “The   effects   and   uses   of   the   Emerald   Potion   please,   Miss   Sayre.”(請告訴我翡翠藥水的功效和用途,瑟爾小姐。)

    少女閉眼回憶了片刻。

    “The   Emerald   Potion,   otherwise   known   as   the   Drink   of   Despair,   is   a   glowing   green   potion   that   could   not   be   penetrated   by   hand,   vanished,   parted,   scooped   up,   transfigured,   or   otherwise   made   to   change   its   nature   in   any   way.   It   could   only   be   drained   away   by   drinking,   and   even   though   it   isn’t   immediately   fatal,   it   induces   a   burning,   insatiable   thirst   in   the   drinker,   severe   pain   and   weakness,   hallucinations   that   force   one   to   relive   their   worst   fears,   and   a   sense   of   intense   despair   and   hopelessness,   thus   its   name.”(翡翠藥水,也稱(chēng)為絕望劑,是一種發(fā)光的綠色藥水,無(wú)法用手滲透、無(wú)法消失、舀起、變形……或以任何方式改變其性質(zhì)。受害者只能通過(guò)飲用來(lái)使其消失。盡管它不會(huì )立即致命,翡翠藥水會(huì )讓飲者產(chǎn)生無(wú)法滿(mǎn)足的口渴感、極度的疼痛和虛弱、迫使飲者通過(guò)幻覺(jué)重溫他們最深的恐懼,并導致最強烈的絕望,它因此而得名。)

    愛(ài)茉爾想了想,抬頭看著(zhù)他。

    “The   book   doesn’t   mention   what   its   potential   uses   are,   sir,   but   I   imagine   it   is   a   powerful   guard   against   intruders.   By   causing   severe   physical   and   mental   torment,   it   probably   acts   well   as   a   deterrent   against   anyone   attempting   to   steal   a   treasure,   its   effects   incapacitating   or   severely   weaking   any   intruder.”(書(shū)中并沒(méi)有提及藥水的用途,先生,但我想,它可以有效防范入侵者。通過(guò)造成嚴重的身體和精神折磨,它能對任何試圖盜取某寶物的人起到很好的威懾作用,其效果能使一個(gè)人被嚴重削弱。)

    少女偏著(zhù)頭,又思考了片刻。

    “Of   course,   it   could   also   be   used   for…malicious   purposes.   Is   there   an   antidote   to   the   Emerald   Potion,   sir?”(當然,它也可被用于……做惡。翡翠藥水有解藥嗎,先生?)

    湯姆合上書(shū),問(wèn)道:   “Care   to   hazard   a   guess,   Miss   Sayre?”(無(wú)妨猜一猜,瑟爾小姐。)

    “Hmm…Phoenix   Tears   to   counter   the   Essence   of   Boggart,   perhaps   3   or   4   drops.   A   good   dose   of   the   Calming   Draught   for   the   suffocation   caused   by   Lethifold   Slime.   Generous   amounts   of   Dittany   for   the   Murtlap   Tentacles,   and   a   fat   chunk   of   high-quality   chocolate,   sir,   if   available.”(嗯……鳳凰眼淚能抵抗博格特精華,或許3、4滴就夠。一些寧安劑,來(lái)對抗伏地蝠的粘液。新鮮的白鮮,來(lái)對付莫特拉鼠的觸角,然后再加一大塊高質(zhì)量的黑巧克力,先生。當然,用法用量有待商榷。)

    湯姆笑著(zhù)把書(shū)放進(jìn)他的乾坤袋里,幫愛(ài)茉爾拿著(zhù)。

    “Hired,   Miss   Sayre.   Congratulations.   You’ll   be   dealing   with   those   little   urchins   in   no   time.”(你被錄用了,瑟爾小姐。恭喜,你很快就得去應付那群該死的小壞蛋了。注:urchins有‘頑童’的意思,但也指海膽,藥材之一。)

    愛(ài)茉爾也笑了。

    “Lucky   for   me,   I’d   only   need   to   deal   with   dead   urchins,   sir.”(那我可走運了,因為我只需要應付死海膽,先生。)

    兩人相視一笑,在霍格莫德村的入口處止住了腳步。

    “Honest   to   heart,   sir,   I   think   you’re   doing   a   great   job.   You’re   the   best   professor—teacher—I’ve   ever   had.   Better,   in   my   opinion,   than   even   Professor   Dumbledore   when   he   was   still   teaching.”(講真,先生,我認為您做得很好。您是我遇到過(guò)的最好的教授、老師。在我看來(lái),您甚至比鄧布利多教授還在教書(shū)時(shí)都要好。)

    湯姆心里一暖,唇角的笑意卻淡了幾分,巡著(zhù)愛(ài)茉爾雙眼,想看她有多認真。少女白里透紅的小臉兒從厚圍脖中探出來(lái),因為在寒冷中運動(dòng)而分外紅潤,一雙明亮的大眼毫不躲閃地認真凝望著(zhù)他,目光灼灼。

    湯姆避開(kāi)眼,選擇開(kāi)個(gè)玩笑搪塞過(guò)去。

    “Will   you   promise   me   to   keep   this   between   you   and   me,   Miss   Sayre?   I’d   still   like   to   keep   my   job   for   a   few   more   years.”(你得跟我保證,瑟爾小姐,將這話(huà)保密。我還想再在這兒多工作幾年。)

    愛(ài)茉爾也笑了,垂下目光,把臉藏回了圍脖里。

    “I   promise,   sir.”(我保證,先生。)

    兩人間的沉默忽然就多了分尷尬,幾秒后,愛(ài)茉爾才把臉從圍脖里移出來(lái),道:“Well,   I’ll   be   on   my   way   then,   sir.   Thank   you   for…for…”(那我這就進(jìn)去了,先生。謝謝您……嗯……嗯……)

    她不知道自己該如何道謝——謝謝他給她開(kāi)后門(mén),讓她能來(lái)霍格莫德?謝謝他沒(méi)有像施舍一樣讓她跟來(lái),而是以讓她清點(diǎn)學(xué)生的方式——以他助手的身份——來(lái)霍格莫德?那一刻,愛(ài)茉爾忽然發(fā)現,很多話(huà),里德?tīng)柦淌谥皇遣粫?huì )掛在嘴上而已。

    他打斷了她。

    “I’ll   probably   need   your   help,   Miss   Sayre—you   never   know   the   trouble   students   get   themselves   into.   I   think   it’s   best   if   we   stick   together.”   (我很可能需要你幫忙,瑟爾小姐——你永遠不知道學(xué)生們能惹出多少麻煩。我認為咱們最好待在一起。)

    愛(ài)茉爾意識到自己難以壓抑唇角泛起的笑容,忙重新把臉藏回了圍脖里。

    “Good   idea,   sir.”(好主意,先生。)

    “After   you,   Miss   Sayre.”(請進(jìn),瑟爾小姐。)

    ———————————

    尾注:

    翡翠藥水其實(shí)就是原著(zhù)里伏地魔用來(lái)在山洞里保護掛墜盒的藥劑。這里是用翡翠藥水象征對權力的渴望和對死亡的恐懼,愛(ài)茉爾(她名字的意思是‘愛(ài)’)說(shuō)出了解藥的成分,也代表愛(ài)戰勝了絕望,是一種象征手法。





欧美激情视频一区二区三区在线播放,国产婷婷色一区二区三区,免费无码无遮挡永久色情聊天小说,免费看污黄网站日本,飘雪影院午夜伦A片韩国