第3節
書(shū)迷正在閱讀:【鶯隼鶯】馴服與被馴服、嬌妻壞壞、可愛(ài)女友和她的家人被輪jian調教、丹青韻(未刪節版)、女裝春舍、母女井、瓊明神女錄 清版、無(wú)限流修改世界、絕命私服之熱血傳奇、我的yin妻夢(mèng)(同人續寫(xiě))
兩人在這偌大的寺廟里走了半天,別說(shuō)是吃的,就連一滴水都沒(méi)有見(jiàn)到。 玄飛已經(jīng)有些受不了了,低頭聳拉身子的說(shuō):“塔爾巴大叔,看來(lái)這里真的是連根、毛都沒(méi)有,我們還是去你那里吧?!?/br> 塔爾巴有些興奮的點(diǎn)了點(diǎn)頭,“好,我們快離開(kāi)這鬼地方!” 玄飛笑了笑,緊跟在塔爾巴的身后。玄飛雖然是個(gè)孩子,但他也不是肯隨便跟著(zhù)別人走的,本來(lái)他對這塔爾巴還是持懷疑態(tài)度的,但是見(jiàn)他戰戰兢兢的跟著(zhù)自己在這寺廟里轉了一圈,玄飛在心中也覺(jué)著(zhù)他不是一個(gè)壞人。 就在兩人剛剛踏出扎康的大門(mén),一陣輕幽的經(jīng)咒聲音由遠至近的飄了過(guò)來(lái)。 隨著(zhù)這經(jīng)咒聲飄過(guò)來(lái)的,還有那怡人的香氣。 塔爾巴的臉色忽的一下子變的有些臘黃。 玄飛的眉頭也是緊緊的皺了起來(lái),雙眼一眨不眨的看向了喇嘛塔的方向。 “玄飛,你聽(tīng)到了嗎?”塔爾巴低聲說(shuō)道。 玄飛點(diǎn)了點(diǎn)頭,心中也是充滿(mǎn)了疑惑,好奇的問(wèn)道:“塔爾巴大叔,這經(jīng)咒聲怎么聽(tīng)上去不像是人傳出來(lái)的?” “確實(shí)不是人,這經(jīng)咒聲是那些供奉在這里的‘靈’念出來(lái)的?!彼柊椭斏鞯目康叫w身旁,說(shuō)話(huà)的同時(shí)左手還伸向了右手的衣袖里。 “這怎么可能?別說(shuō)是念經(jīng)了,就算是接近寺廟佛塔都是不可能的,難道你們西藏的‘靈’和我們內陸的不是一個(gè)品種?”玄飛好奇的問(wèn)道。 塔爾巴點(diǎn)了點(diǎn)頭,道:“供奉在這墓葬主宮殿里的‘靈’在生前都是為非作歹之人,他們死后被佛教的天葬師舉行了天葬,并且將他們的靈魂禁錮在了這里。直到他們參悟到了佛經(jīng)中的奧秘,明白了做人的真諦之后,才能離開(kāi)這里?!?/br> 玄飛很是天真的眨了眨眼,道:“你的意思是說(shuō),那些喇嘛,把這些人的靈魂困在了這里,逼著(zhù)他們念經(jīng)學(xué)佛?” “也不能這么說(shuō),在這里的靈魂大多數都是主動(dòng)來(lái)的。他們在死前都是主動(dòng)要求這么做的,畢竟,誰(shuí)也不想受到無(wú)枉地獄之苦。如果他們能從這里走出去,至少可以換來(lái)一個(gè)做人的機會(huì )?!彼柊腿粲兴嫉恼f(shuō)道。 一聽(tīng)這話(huà),玄飛更加的好奇起來(lái),雙腿不由自主的就朝著(zhù)那經(jīng)咒聲傳來(lái)的喇嘛塔走了過(guò)去。 “玄飛,你要干什么?”塔爾巴一把揣住了玄飛的胳膊。 玄飛邊甩開(kāi)他的胳膊,邊輕聲說(shuō)道:“我去看看,這些會(huì )念佛經(jīng)的靈魂到底是什么樣子?!?/br> “不,不能去!”塔爾巴害怕的叫道。 玄飛聳了聳肩,道:“怕什么,不就是會(huì )念經(jīng)的靈魂嘛?!?/br> 塔爾巴快步跑到了玄飛身前,神情嚴肅的看著(zhù)他,“玄飛,我看的出來(lái),你不是個(gè)普通的孩子。但是,你再不普通也只是個(gè)孩子,相信我,不要去?!?/br> 玄飛向后移了移身體,一臉吃驚的看著(zhù)塔爾巴,“大叔,你的意思是,那里的靈,可能會(huì )傷害我?” 塔爾巴嚴肅的點(diǎn)了點(diǎn)頭,“沒(méi)錯?!?/br> “那我更要去了!”話(huà)音未落,玄飛已經(jīng)快步繞過(guò)了塔爾巴的身體。 塔爾巴一愣,反應過(guò)來(lái)之后連忙快步追趕,邊跑邊大聲叫道:“玄飛,別去……” 玄飛的臉上露出了興奮的笑容,這種莫名的興奮讓他短暫的忘記了肚子的饑餓。 “會(huì )念經(jīng)的靈,不知道是不是已經(jīng)學(xué)會(huì )了靈咒呢?”玄飛的心中暗暗的嘀咕著(zhù)。 靈咒,一種只有陰世的修行人才會(huì )使用的咒言。 修行這兩個(gè)字不光是針對人而言的,凡是存在于天地間的萬(wàn)物皆有修行的權力,當然那些靈魂也有這種權力。 只不過(guò),靈魂的修行路走起來(lái)要比人困難的多。因為他們沒(méi)法去學(xué)習各種各樣的知識,更沒(méi)有辦法去吸收天地間應有的正氣。而且還要四處躲避那些獵靈師們的魔爪。 所以,一個(gè)靈魂能夠修行,比一個(gè)正常人要難上十倍。 但是同樣的,一旦他們修練到了一定程度,那么其能力和本事也比人厲害的多。 其中,那靈咒便是一種他們特有的招式。 沒(méi)有人知道那靈咒到底是一種怎么樣的咒文,因為聽(tīng)到過(guò)這種咒文的人要么是死了,要么是癡了。 人雖然死了,但是臉上卻露著(zhù)微笑。 人雖然癡了,但是待卻是異常和善。 所以,靈咒也漸漸的被人越傳越神。 有人說(shuō),靈咒是一種可以?xún)艋诵撵`的東西。 也有人說(shuō),靈咒是一種可以吞噬人靈魂的東西。 但是不管他是哪一種,都不妨礙玄飛對他的興趣。 喇嘛塔,亦被稱(chēng)之為覆缽式塔,是一重實(shí)心的建筑,供崇拜之用。被用作舍利塔,但是更多的時(shí)候是用來(lái)做為僧人的墓塔。 眼前這座喇嘛塔的基座是比較常見(jiàn)的方形,采用須彌座式建筑,在基座半腰部位雕有伏蓮,還雕有一些人面鬼身的浮雕,基座上被稱(chēng)為“金剛圈”的臺階,用以承托塔身。 玄飛停下身子,眉頭輕皺的打量了一番外圍。 塔身,也成為塔肚子、覆缽、覆缽丘,形如倒扣的缽,因此得名。眼前這座塔在塔身上開(kāi)有佛龕,稱(chēng)為眼光門(mén)。塔身多是圓肚,也有做出棱角,但是這座塔的塔身做出的卻是八角形,這種樣式在國內并不多見(jiàn),尼泊爾的喇嘛塔多是這種規格。 塔脖子,又稱(chēng)為相輪,因疊成圓錐形的相輪最多有十三層,所以也叫“十三天”。塔脖子有的短粗,有的細長(cháng),一般都砌出奇數(七、九、十一、十三)條線(xiàn)條。 塔剎,由傘蓋和寶剎組成。傘蓋位于十三天的上部,通常包括華蓋和流蘇,也有采用天地蓋的造型。寶剎的形制有三個(gè)系統,日月剎、金屬高剎、寶珠剎。 塔脖子和塔剎象征著(zhù)佛的頭部,巨大的塔身蘊含著(zhù)深厚的佛教內涵。 眼前這座喇嘛塔乍看上去和其它的塔沒(méi)有太大的區別,但是如果仔細查看的話(huà)卻是發(fā)現,這座喇嘛塔的十三天部分與其它喇嘛塔有著(zhù)明顯的不同,每一層的外面都雕有一些奇怪的經(jīng)咒。 玄飛雖然不認識這些梵文,但是熟知密宗的他也是看出來(lái)了,這些經(jīng)咒沒(méi)有出現在任何一部經(jīng)文的典籍之中。 “玄飛,別進(jìn)去,危險…………”塔爾巴看到玄飛準備踏入基座內,連忙出聲制止。 玄飛毫不在意塔爾巴的警告,快步的進(jìn)入了寬大的基座里。 塔爾巴呆若木雞的愣在原地,現在他有種進(jìn)也不是不進(jìn)也不是的感覺(jué)。 猶豫了半天,他用力的攥了攥手中的念珠,也踏進(jìn)了這座被人們稱(chēng)之為‘冥塔’的塔內…… 第四章 冥塔 對于在草原上游牧的牧民們來(lái)說(shuō),墓葬主的宮殿就是一處禁地,無(wú)論如何他們都不會(huì )在這附近游牧。 而這墓葬主宮殿中的喇嘛嗒則是一個(gè)禁區,每到深夜,這些在草原上生活的人們都不會(huì )看向這個(gè)方向。 當玄飛踏進(jìn)這金光四射的塔里時(shí),他就已經(jīng)明白為什么塔爾巴會(huì )如此的害怕這里了。 沿墻一周的金色雕塑照亮了相當于兩個(gè)籃球場(chǎng)地那么大的大廳,這些雕塑并不是佛像,也不是神像,而是一尊尊雕刻的栩栩如生的鬼像。 水鬼的衣服上仿佛還有水滴滑落,熾鬼的身上仿佛還冒著(zhù)青煙,泥鬼的嘴巴里仿佛還有濕泥在涌出…………一尊尊大小不一、形態(tài)各異的鬼像擺在那里,令整個(gè)屋內都彌漫著(zhù)一股陰森的寒氣,如若不是像身散發(fā)出金色光芒的話(huà),怕是玄飛也不敢在這里多呆片刻。 雕像雖然看上去恐怖至極,但是那金色的光芒卻是又讓人感覺(jué)無(wú)比的溫暖、貼心。 緊隨其后的塔爾巴被屋內的一切嚇了一跳,待他回過(guò)神來(lái)之后,做的第一件事情就是跪倒在地,虔誠的朝著(zhù)正中央的那尊百鬼像祭拜起來(lái)。 玄飛不解的看著(zhù)他,“大叔,你是佛徒,怎么拜這些鬼神?” 塔爾巴怒瞪了玄飛一眼,不過(guò)很快這股怒氣就被寒意所替代,他謹慎的看著(zhù)四周,小聲說(shuō)道:“這里是冥塔,是冥王的宮殿,我們快離開(kāi)這里吧!” 平常別說(shuō)是進(jìn)這冥塔,就算是提到冥塔二字,塔爾巴都會(huì )閃躲過(guò)去??墒撬麤](méi)有想到,今天自己竟然會(huì )真的站在這里,而且還是和一個(gè)只有七八歲的孩子一起。 “菩提心為因,大悲為根本,方便為究竟……” “一幻,二陽(yáng)炎,三夢(mèng),四影,五乾達婆城,六響,七水月,八浮浪,九虛空花,十旋火輪……” “mahāvairoābhisambodhivikurvitadhi?thānavaipulyasutrendrarajanāmadharmaparyāya” 突然之間,一陣幽怨的誦經(jīng)念咒的聲音在大殿內響了起來(lái)。 根本無(wú)法尋到這經(jīng)咒聲傳來(lái)的方向,因為仔細的聽(tīng)上去會(huì )發(fā)現,這聲音根本就是在心底深處響起來(lái)的。 “大日經(jīng)!”玄飛略顯吃驚的叫了起來(lái)。 塔爾巴也是一臉吃驚的看著(zhù)玄飛,大日經(jīng)乃是密教四部之中行部的主要典籍,現如今根本沒(méi)有大日本完本的梵文原經(jīng)存在世上,只有幾個(gè)片斷而已。很多高僧就是通過(guò)對這些片斷的參悟來(lái)修行。 塔爾巴沒(méi)有聽(tīng)過(guò)真正的梵文版大日經(jīng),可是那幾句用漢語(yǔ)說(shuō)出來(lái)的卻是大日經(jīng)中的精髓。最后那句梵文翻譯過(guò)來(lái)也正是大日經(jīng)里的東西。 “怎么有人會(huì )念大日經(jīng)?玄飛怎么知道大日經(jīng)?”塔爾巴的心中被一連串的問(wèn)號弄的不知所措。 玄飛豎耳靜聽(tīng)著(zhù)這緩緩傳來(lái)的經(jīng)咒聲,他沒(méi)有聽(tīng)過(guò)真正的喇嘛念經(jīng),也沒(méi)有聽(tīng)過(guò)真正的梵文經(jīng),他聽(tīng)到的只是一些錄音,一些磁帶和看過(guò)一些典籍。 原以為,通過(guò)這些錄音、這些磁帶和自己的閱讀就能理解、就能參悟出其中的奧秘,但是現在看來(lái),他是大錯特錯了。 當這些經(jīng)咒傳進(jìn)自己耳朵里的時(shí)候,他全身的神經(jīng)都不自覺(jué)的放松了下來(lái),他甚至都已經(jīng)忘記了饑餓和疲憊。 “怎么會(huì )這樣?怎么會(huì )這樣……”玄飛的嘴里邊不停的重復著(zhù)這幾個(gè)字,一臉迷惑的看著(zhù)這周?chē)墓硐瘛?/br> 他感覺(jué)自己錯的太離譜了,但是他又不知道自己是哪里錯了。他以前以為自己了解佛教,理解佛經(jīng),但是現在看來(lái),他根本不了解佛教,更不理解佛經(jīng)的奧秘。 像經(jīng)咒想念到的那樣,眼前的一切不過(guò)是浮云,他并沒(méi)有走上那條鋪滿(mǎn)荊棘的道路,也沒(méi)有走上那條無(wú)愛(ài)、無(wú)恨、無(wú)痛、無(wú)苦的道路。 腦海里不自覺(jué)的就出現了往日的一幕幕。 玄飛的腦海里記住的第一個(gè)人,不是自己的父母,也不是老怪物,而是那具全身即將腐爛的尸體。而他,正趴在那具尸體的身上。 玄飛得到的第一個(gè)玩具不是積木,也不是小手槍?zhuān)且桓倌旮山┑睦吖恰?/br> 玄飛吃到的第一個(gè)葷菜,不是牛rou,也不是豬rou,而是人rou。 別的孩子在父母的陪伴下玩耍的時(shí)候,玄飛的身邊卻只有一具具冰冷、腐爛、毫無(wú)生機的尸體。 別的孩子在父母的勸哄下睡覺(jué)的時(shí)候,玄飛的身體卻已經(jīng)埋進(jìn)了陰冷、潮濕的墳墓里,旁邊還躺著(zhù)一具已經(jīng)成為白骨的尸體。所有土葬的墳都是玄飛的房間,所有埋著(zhù)人的棺材都是玄飛的床………… 往事的一墓墓出現在了玄飛的腦海里,委屈的淚水不自覺(jué)的從眼角滑落。 他恨,他恨老怪物,更恨拋棄自己的父母,最恨那該死的老天爺。 “撲嗵……”玄飛的身體如同一癱爛泥一般的跪倒在那百鬼像的前面,有氣無(wú)力的抬起頭來(lái),用已經(jīng)哭的有些紅腫的眼睛直視著(zhù)那百鬼像上面的一雙雙形態(tài)各異的鬼眼。 他仿佛看到了自己的父母,他們正張開(kāi)了雙臂等著(zhù)自己過(guò)去。 他仿佛看到了自己的家,房間里到處都彌漫著(zhù)幸福的味道。 “玄飛,你怎么了…………”塔爾巴跑到玄飛的身旁,著(zhù)急的搖晃著(zhù)玄飛的身體。 但是玄飛此時(shí)卻像是一個(gè)木頭人一樣,無(wú)論他說(shuō)什么、做什么,玄飛都不會(huì )做出絲毫的回應。 塔爾巴想起了那個(gè)傳言,冷汗在一瞬間就將身上的喇嘛袍打濕。 墓葬主宮殿的大門(mén),是可以隔開(kāi)陰陽(yáng)的。 喇嘛塔的大門(mén),卻是可以讓人通入冥界的。 除了死人之外,沒(méi)有人可以進(jìn)入這里,因為凡人一旦踏進(jìn)這片冥王的領(lǐng)地,就會(huì )被帶到冥界之中。 這,也是它被稱(chēng)之為冥塔的原因。 塔爾巴拼命的朝著(zhù)那百鬼像磕著(zhù)頭,同時(shí)也將念珠捧在了兇前,“真言之相,聲字皆常。常故,不流、無(wú)變易。法爾如是,非造作所成…………”他用極快的語(yǔ)速念著(zhù)《大日經(jīng)疏》的奧秘所在。