分卷閱讀29
書(shū)迷正在閱讀:重生七零美好生活、被神寵愛(ài)[快穿]、(三國同人)混在三國當神棍、我生娃,你來(lái)養、陰山之蓮、我全家都是刀[綜]、系統逼我當男主、領(lǐng)只咩咩回山莊、不小心,射中了!、穿成大佬姨娘怎么破
我試圖不去注意胯間被那條蛇摩擦而發(fā)紅的部位,可我沒(méi)法否認它作為證據顯示的事實(shí)———尤里揚斯盯上了我,他在監視跟蹤著(zhù),伺機像剛才那樣對我下手。而且他之前說(shuō)的話(huà),并不只是恐嚇。不能這樣坐以待斃。不能在這樣關(guān)鍵的時(shí)刻出差池。該怎么辦?阿胡拉神,請你告訴我吧。我下意識地抬頭仰望,想要通過(guò)月亮得到光明之神的啟示,卻只看見(jiàn)了黑暗的船艙頂板。木頭上經(jīng)年蝕爛的蛀洞猶如一雙雙幽深的鬼眼,仿佛正陰險的窺視著(zhù)我彷徨失措的靈魂。一如當年我蜷縮在那個(gè)鳥(niǎo)籠里,被虎視眈眈的目光重重籠罩。———我會(huì )變強,會(huì )強大得能夠保護你,弗拉維茲。依稀間一個(gè)熟悉而稚嫩的聲音在腦海里吶喊著(zhù),振聾發(fā)聵。怎么會(huì )又陷入到這種境地與情緒里來(lái),阿硫因?過(guò)去的那個(gè)你自己,不是早就被你埋葬在弗拉維茲的墓地里了嗎?你不是在圣火祭壇前向阿胡拉起誓,要沖破一切黑暗、死亡、破壞、謊言,破繭重生成為全新的自我,正如光明神戰勝安哥拉,創(chuàng )造宇宙,凈化世界,實(shí)現偉大的更新嗎?你不是以此為信仰與真理的嗎?你不再是以前的你了,別再逃避任何恐懼。沒(méi)人能將你真正擊潰,除了你自己!我咬了咬牙,光著(zhù)身子從地上爬起來(lái),一件一件的將衣物穿上身,而后推開(kāi)艙門(mén),走了出去。窗外,一道耀眼的曙色正從海天交界緩緩綻放,一點(diǎn)一點(diǎn)撕裂了灰藍的夜幕,宛如一個(gè)新生的嬰兒從襁褓里掙出。我默默的攥緊了衣擺,握成拳頭,低頭將自己的鋒芒斂藏在掩住面孔的面巾之下。城道兩側旌旗麾仗整齊的排列著(zhù)拿著(zhù)白象牙號角的號手與未執兵器的紅袍衛士。持著(zhù)孔雀旄節的使者結駟列騎的站在城門(mén)前迎接我,他們的背后是一只白象所托的金轎,兩側垂下的紅黃藍三色簾帳搖曳飛舞,鑲滿(mǎn)寶石的錐形頂蓋在朝陽(yáng)中熠熠生輝,耀得我幾乎睜不開(kāi)眼睛。在侍女與扈從的迎接中,我沿著(zhù)船放下的搭橋,走向了那堵金碧輝煌的羅馬城門(mén)。☆、第28章【XXVI】詛咒之顏等候在那的伊什卡德扮演著(zhù)一位稱(chēng)職的宦官,攙著(zhù)我走上象轎。我抬手擋住過(guò)分刺眼的光線(xiàn),一貓腰鉆了進(jìn)去。也許是我的姿勢不那么優(yōu)雅,一低頭,我就瞥見(jiàn)了伊什卡德責備的眼神。我不得立即正襟危坐,整了整衣擺和頭上的帽冠,又摸了摸遮臉的面罩。確信自己的儀表沒(méi)有什么問(wèn)題后,我才揮手示意起轎。該慶幸作為“王子”,我不需要親自開(kāi)口,大多數情況下由宦官代語(yǔ)即可。我只因為一次任務(wù)在亞美尼亞短暫的待過(guò)一陣,亞美尼亞語(yǔ)并不好,只能應付一些比較簡(jiǎn)單的問(wèn)話(huà),希望別在羅馬皇帝面前露餡。象身?yè)u搖晃晃的緩緩站起,我在上方,感覺(jué)好像乘著(zhù)在海浪中浮沉的大船沉沉浮浮,沿著(zhù)城道向羅馬城內駛去。兩列長(cháng)長(cháng)的儀仗隊仿佛長(cháng)蛇般蠕蠕蜿蜒,他們高舉著(zhù)的隨風(fēng)飄逸的旗幟又似海面結群翱翔的鸕鶿。遠處的朝陽(yáng)從海平面上冉冉升起。日輪越過(guò)高大海墻與白色云翳的遮擋,光輝猶如天降的金色浪潮,自坐在最高處的我開(kāi)始,一寸一寸的撲蓋而下,沒(méi)過(guò)陰影中行走的人們,宛如普世的光明之神向世人展開(kāi)他恩澤的懷抱。我情不自禁的轉頭望向那被照耀得猶如故鄉的金色沙漠般的大海,風(fēng)揚起我的頭巾與衣擺,迎風(fēng)飄來(lái)的紅色花瓣拂過(guò)我的臉頰,好似精靈的親吻。這讓我錯覺(jué)此行仿佛是去朝圣,而非一場(chǎng)陰謀之旅。然而當我的目光掃過(guò)那并不遙遠的羅馬神圣宮殿的藍色穹頂時(shí),我的心晃晃悠悠的,沉了下去。**當黎明的第一縷光線(xiàn)抵達了阿文提諾山1的山腳之下,騎馬的信使剛剛穿過(guò)晨霧彌漫的密林,來(lái)到了那座已與廢墟無(wú)異的朱庇特神廟前。盡管正值清晨,這里仍然顯得幽暗昏惑。荊棘搖飏,灌木葳蕤,仿佛四處鬼影幢幢,空氣中飄蕩著(zhù)一股陰森的氣味———死人的氣味。想起腳下埋葬著(zhù)數不盡的正腐爛著(zhù)的尸體,信使打了個(gè)寒顫,捂住鼻子,抓緊韁繩勒跳下馬,踟躕地往神廟內部走去。在沼澤般的落葉里挪動(dòng)著(zhù)腳步,他緊張地張望著(zhù)這個(gè)神秘的幽僻之地,心里對那個(gè)比這禁地更要神秘的羅馬副帝的惶懼更濃重了幾分。在宮廷里他聽(tīng)說(shuō)過(guò)那些關(guān)于尤里揚斯的流言———貴族們說(shuō)他像天使一樣絕美,卻如嗜血的妖魔般陰毒殘忍。不詳者的惡名從他出生起形影相隨,連宮廷里德高望重的先知歐比烏斯也說(shuō)他也許是該隱的化身,為免他的兄弟如亞伯一般死去,而將他遠遠驅逐到雅典去凈化。如果可以,他幾乎想即刻轉身逃走,放棄這份可怕的苦差,然而那是不可能的。他的手里握著(zhù)當今的至尊皇帝君士坦提烏斯要傳遞給尤里揚斯的詔令,必須親手交到。神殿的一層并沒(méi)有人,空曠而靜謐,陰沉的殿內,僅有一縷光線(xiàn)投射在正中一座早已干涸了的小噴泉上??扇凵蠀s奇跡般的生著(zhù)一朵血紅的罌粟,它在那堆白色的廢墟之上兀自盛放,艷麗如尸骸上殘留的血rou。一種迫近的恐懼扼住了信使的咽喉。他吞咽了一口唾沫,顫抖地將它拔下來(lái)扔在一邊,盯著(zhù)通往神廟二層的階梯,步履僵硬地爬上去。白色的石梯殘破不堪,依附著(zhù)扭曲蜿蜒的蔓藤,當被他的身體擦過(guò)時(shí),發(fā)出悉悉簌簌的細碎聲響。空氣中散逸著(zhù)一股奇特刺鼻的甜腥味,令他聞來(lái)感到渾身發(fā)軟。在樓上的景像呈現在他面前的時(shí)候,他幾乎驚厥過(guò)去。方形的祭壇里,盛著(zhù)一池濃稠的鮮血般的紅色液體。一具蒼白的尸體正倚靠在壇邊,他染血的長(cháng)發(fā)散逸在淡淡的晨光之中,修長(cháng)優(yōu)美的身體在血色水面中浮浮沉沉,若隱若現。一張金屬面具使他看上去如同躺在棺槨里的埃及法老王般沉靜古典,似乎已經(jīng)死去了千年。尤里揚斯……死了?那個(gè)神秘莫測的弗拉維茲皇室的末代子嗣?好像著(zhù)魔似的,送信的來(lái)使鬼使神差的一步一步朝池邊走去,只為多看一眼這具尸體,片刻前溢滿(mǎn)心胸的恐懼已被他遠遠拋在了腦后。他膽戰心驚地在尤里揚斯身旁半跪下來(lái),他深吸了一口氣,顫抖地去觸碰那張雕刻著(zhù)奇詭的蛇形圖騰的面具。他甚至還沒(méi)搞明白自己為何要這樣做的時(shí)候,那面具底下的一張臉孔已經(jīng)顯露在了他的眼前。前一刻他還曾想要逃走,可此刻卻連靈魂都凝結在了自己的雙眼里,連呼吸也難以維續。如同傳說(shuō)中的那樣,這是一張傾倒眾生的面孔。然而并不像貴族們形容的“天使的面容”