Chapter19: Cabin by the lake
Chapter19: Cabin by the lake
"baby冰箱有三明治當午餐衣服我幫妳晾在后院信件收好了在桌上我出門(mén)了掰。"瑪瑟琳一口氣說(shuō)完就匆匆飛出門(mén)。 邦尼貝爾挑眉,放下手中的黑咖啡?,斏找欢ㄕ诓m著(zhù)她做某件事。 她的這位吸血鬼伴侶最近經(jīng)常一大早就出門(mén),到傍晚才回家幫兩人做晚飯。邦尼貝爾甚至懷疑要不是為了回來(lái)陪她一起吃晚餐,瑪瑟琳會(huì )干脆半夜才回來(lái)。 如果問(wèn)她去了哪里,只會(huì )得到一個(gè)露出尖尖獠牙的神秘笑容。 邦尼貝爾其實(shí)很擔心她在大白天一個(gè)人在外面到處閒逛,現在正是夏日最熱的時(shí)候,正午的陽(yáng)光正強烈,邦尼貝爾擔心她改了睡眠時(shí)間、吃人類(lèi)的食物,就忘了自己吸血鬼的身份,而將自己暴露在危險之下。 "拜讬Bonnie,我不是小孩子,"瑪瑟琳會(huì )對她翻一個(gè)夸張的白眼,再將她抱在懷里親吻她的前額,"況且,我有我的全套防曬用具和超強效防曬乳。" "babe,妳會(huì )死,萬(wàn)一妳的遮陽(yáng)帽被風(fēng)吹走。"邦尼貝爾得每次都這樣嚴肅地告訴她。 她不確定瑪瑟琳有沒(méi)有把她的警告聽(tīng)進(jìn)去,她依然每天一大早離開(kāi)。沒(méi)有瑪瑟琳在一旁閒晃打盹彈貝斯的小屋顯得有點(diǎn)空曠又孤單。但公主還是打起精神開(kāi)始了一天的工作。 "放在那里,門(mén)廊的左邊。"瑪瑟琳指揮著(zhù)一大群搬家精靈將家俱搬進(jìn)這座新蓋好的湖畔小屋。 她這兩周每天早出晚歸就是為了這棟小屋。她在她們經(jīng)常游泳的小湖附近找了一片空地,她清除樹(shù)根、搬來(lái)原木,親手打造了這棟湖畔小屋。她的變形能力大量縮短了建造時(shí)間。 她知道邦尼貝爾每天的工作很沈悶,而她對她繁重的工作卻無(wú)能為力。 最近邦尼貝爾經(jīng)常在陪她入睡后又在半夜醒來(lái),打開(kāi)遠端的監視系統查看王國的安全,或打開(kāi)筆記型電腦處理公事。她在深夜聽(tīng)到她深深的嘆息。 邦尼貝爾每日如常工作、花時(shí)間陪她看電影、散步、談話(huà)到深夜?,斏找恢倍贾浪凶约阂獡牡氖?,但她從來(lái)不說(shuō),瑪瑟琳也從不過(guò)問(wèn),她認為那只會(huì )加重邦尼貝爾的負擔。 因此她建造出了這棟小屋,或許除了城堡和她的房子外,能有一個(gè)屬于她們的特別的空間。她們可以在假日這里放空,讓邦尼貝爾能在這間度假小屋紓解工作壓力。 小屋的一側是整片面對西側的落地窗,湖畔的景致和夕陽(yáng)一覽無(wú)遺??蛷d內有簡(jiǎn)單的壁爐和沙發(fā),另一側是簡(jiǎn)單的開(kāi)放式廚房和餐廳,臥室和書(shū)房則是在北側。所有擺設都是瑪瑟琳從家俱王國精心挑選的。 她站在小屋中環(huán)顧一圈,很滿(mǎn)意自己對內裝的設計。 "Marcy,到底什么事要這么神秘?"貝爾邦尼被瑪瑟琳牽著(zhù)手走在森林小徑上,白色的布條遮擋了她的視線(xiàn)。 &039;再五分鐘就到了,跟著(zhù)我走就是了。"瑪瑟琳笑嘻嘻地說(shuō)。 當邦尼貝爾第一眼看到這棟溫馨舒適的湖畔小屋,她環(huán)住瑪瑟琳的腰,高興地在她的唇上吻了一下,"baby Marcy,妳總是知道我會(huì )喜歡什么。" 接下來(lái)的幾周,只要邦尼貝爾的工作不是太忙,她們就會(huì )來(lái)到這間小屋。 在日落時(shí)分,她們會(huì )靜靜地相互倚靠在沙發(fā)中,欣賞著(zhù)落地窗外湖畔的夕陽(yáng)。很快地,黑夜將會(huì )來(lái)臨,然后她們在月光灑落的客廳,隨著(zhù)收音機撥出的音樂(lè )起舞。 和邦尼貝爾在社交舞會(huì )跳的舞不同,瑪瑟琳的舞輕盈、自由。邦尼貝爾學(xué)她隨意地擺動(dòng)、旋轉,她可以不用管所有在王宮中應該遵守的禮節,和所有人窒息的注視。 偶爾她們會(huì )在甲板上脫光衣服跳到湖中游泳,例如現在。 瑪瑟琳在湖中不斷下沉、下沈,然后在接近窒息的前一刻浮出水面。她看向邦尼貝爾,她仰漂在離她不遠的湖面上,月光灑落在她沈思的側臉。她的這種表情總是讓瑪瑟琳感到迷失。 "嘿Bonnie,看這里。"瑪瑟琳將一小把水潑向邦尼貝爾。 "Marcy!"她笑了?,斏辗判牡厮煽跉?,快速游向她,接著(zhù)一把攔住她的腰將她帶回岸邊。 她們穿回衣服,安靜不語(yǔ)地躺在小屋鄰近湖岸側邊的木板。 "我最近有點(diǎn)擔心妳,Bonnie。"片刻之后瑪瑟琳說(shuō)。 "沒(méi)什么好擔心的,作為統治者本來(lái)就會(huì )有一大堆心煩的事。"邦尼貝爾停頓了一下,"但如果有一天我厭倦了這一切,我該怎么辦?" "那我會(huì )帶妳逃離這個(gè)愚蠢的世界,到一個(gè)沒(méi)有人認識我們的地方,然后嫁給妳。" 邦尼貝爾笑著(zhù)揉亂瑪瑟琳的一頭黑長(cháng)發(fā),說(shuō)這個(gè)點(diǎn)子真是太好了。 邦尼貝爾認為她在開(kāi)玩笑,但當她看向那個(gè)盯著(zhù)星空的側臉,瑪瑟琳的眼神卻是那么真摯。