分卷閱讀56
沒(méi)有消失。幻覺(jué),Watson不可置信地想。我正在產(chǎn)生幻覺(jué)。在他的四周,螢火蟲(chóng)發(fā)著(zhù)光,環(huán)繞在小向導們,抓住他們的哨兵和機械師的身旁。在金屬墻灰暗而反射性的面板,以及隆隆的引擎上投下帶著(zhù)暈圈的光點(diǎn)。整個(gè)內部都被這柔和移動(dòng)著(zhù)的光籠罩著(zhù)。潛水艇內別人的身影在他的視野里模糊了,他知道是自己用來(lái)看他們的視覺(jué)出了問(wèn)題。要不然為什么有些人看上去只是個(gè)影子,有些人的色彩則清晰到幾乎刺目、斑斕鮮艷到脫離現實(shí)的程度?JaneBkely又怎么可能把劍——一把幾乎有六英尺長(cháng)的雙刃大砍刀——放在自己的膝蓋上?Lox又怎么可能頂著(zhù)一張像是死人面部模型般的臉卻又并沒(méi)死?Drebber的頸部又怎么會(huì )扭曲到要斷了的角度,頭部整個(gè)反了個(gè)方向以至于Watson幾乎看不到他的臉?Strangerson又為什么在胸前拿著(zhù)一柄剃須鏡,鏡面反射的卻只有一片深不見(jiàn)底的黑暗?Watson緊緊閉起眼,強迫幻覺(jué)離開(kāi)。炙烤著(zhù)的灼熱幾乎讓人無(wú)法正常地思考,Watson不斷變換著(zhù)讓自己不舒服的各種坐姿,試圖找到一些可以寄托,可以像錨一樣把他固定在現實(shí)之上的東西。這時(shí)從下面傳來(lái)了一陣沙粒被碾壓的聲音。Watson冒險往下一看,發(fā)現剛才還在他腳下的木地板已經(jīng)變作了黃沙。——————————————————————————————————————————————————Holmes,Lestrade,他的妻子和Hope趕到了瓦工臂,正好趕上一個(gè)機械師和Bradstreet女士爆發(fā)出的一場(chǎng)激烈爭執——而自從達爾文的物競天擇發(fā)表以來(lái),再也沒(méi)有比此刻更明顯的佐證了。一邊的Bradstreet巡查官只是很愉快地笑著(zhù),看著(zhù)那個(gè)魁梧的男人在一擊之下,就被一只有力的手釘到了火車(chē)旁,然后在那男人的視野里,出現了一幕能讓一整座軍隊里的強壯士兵都尖叫著(zhù)落荒而逃的景象。Bradstreet女士微笑了。“哦,不……她在笑?!盠estrade夫人夸張地做了個(gè)鬼臉。“你們這些孩子都請往后退一步?!盠estrade一邊溫柔地把她放到地上,一邊大聲地補充。他對著(zhù)機械師的助手、火夫、船員、貨工以及各種各樣聚集在引擎周?chē)礋狒[的人做了個(gè)噤聲的動(dòng)作?!澳銈儸F在身處險境。不,不,請再退后一點(diǎn)?!?/br>“可能的話(huà),到另外的房子里去?!盚olmes喃喃自語(yǔ)。“到海峽對面大概會(huì )更好?!碑斠蝗喝硕枷蛲馑纳?,留給Bradstreet夫人一大塊空地時(shí),Bradstreet在旁歡快地又加了一句。機械師飛快地把自己平素輕佻的習性?huà)伒搅颂爝?,幾乎連自己的名字都想不起來(lái)了。當女戰士那雙像火焰一般燃燒著(zhù)的兇狠眼睛向他看過(guò)來(lái)時(shí),他已然被恐懼給催眠了。“先生,”她開(kāi)口,如此禮貌又輕快,讓他打了個(gè)寒顫,“對你這份好工作的規章制度,你那種純粹的,或者可以說(shuō),狂熱的忠誠有多么讓我折服,我簡(jiǎn)直難以言表?,F在這年頭已經(jīng)很難再找到一個(gè)像你這樣勇敢不動(dòng)搖地堅持己見(jiàn),即使整個(gè)世界和人類(lèi)都在身旁風(fēng)崩離析也不改決定的人了。你對你所從事事業(yè)的自信和你奉行規定的毫不通融,也意味著(zhù)所有多余的事情都被擺到了一邊,看樣子其中也包括了最尋常的禮儀。我毫不懷疑這一定是因為你對工作的過(guò)度熱情,而不像有些人所想的那樣,是因為你的粗魯、濫權和實(shí)話(huà)說(shuō)令人震驚的失禮,讓你在我命令你停止火車(chē)時(shí),把我叫做一個(gè)……一個(gè)……”Bradstreet女士停下來(lái)回憶了一下。“我親愛(ài)的哨兵,我相信他剛才用的詞,”Bradstreet巡查官的聲音低低地傳來(lái),他的嘴大大地咧開(kāi)來(lái),露出一種柔軟又光彩照人的微笑“是‘離美人兒僅有一步之遙的那個(gè)臉色蒼白的娘們’?!?/br>“是的,”Bradstreet女士點(diǎn)點(diǎn)頭?!爸x謝你。就是這個(gè)?!彼龑χ?zhù)那個(gè)魁梧的男人甜甜地微笑,隨著(zhù)男人的靴子逐漸離開(kāi)地面,他幾乎要嚎啕大哭起來(lái)。“這真是太神奇了?!盠estrade夫人帶著(zhù)敬意說(shuō)。Hope饒有興趣地看著(zhù)這一幕,“你是指她可以把他從地上整個(gè)拎起來(lái)?”Lestrade微微地搖了搖頭,再確保了下自己的向導不在這個(gè)外國哨兵的視線(xiàn)之內?!安?,是指他居然還活著(zhù)。Bradstreet女士!”他向她揮了揮手,“抓緊時(shí)間,哨兵女士?!?/br>“你說(shuō)的沒(méi)錯,Lestrade?!盉radstreet女士把那個(gè)機械師隨便地往地上一扔。這個(gè)粗壯男人的雙腳發(fā)著(zhù)軟,像個(gè)孩子一樣背朝地面地摔在了地上?!斑@里誰(shuí)負責?”“夫人,是我?!币粋€(gè)打扮得體的年長(cháng)男性試探性地往前踏了一步,“ErasmusKlein。我是局里的總督?!?/br>“Klein先生,”女人把頭轉向他,完全無(wú)視了連滾帶爬從她身邊跑走的機械師。她的丈夫看準時(shí)機,當他飛跑過(guò)身邊時(shí)狠狠地在他發(fā)抖的背部踢了一腳,“倫敦集合和皇家哨兵協(xié)會(huì )批準授權于我們,將這輛列車(chē)和上面的工人暫時(shí)收為己用。我們必須馬上出發(fā)。除了看管人和一個(gè)車(chē)廂以外,請把燃燒室和其余每個(gè)車(chē)廂分開(kāi)來(lái)?!?/br>Klein只說(shuō)出一個(gè)“分……?”字,就在Bradstreet女士充滿(mǎn)欺騙性的燦爛笑容下讓步了。“先生,”Bradstreet巡查官插話(huà),“我不想讓這里有任何誤解。如果這些車(chē)廂不能在兩分鐘內脫離,司機和火夫不能在兩分鐘內準備好出發(fā),”Bradstreet的嗓音很清晰從容,“我的哨兵會(huì )親自針對你個(gè)人來(lái)解決這個(gè)問(wèn)題。這里在場(chǎng)的所有人,一個(gè)接著(zhù)一個(gè)。也許會(huì )花上幾天的時(shí)間,但她有我所沒(méi)有的絕好耐心。我說(shuō)得清楚嗎,先生?”整個(gè)局里的人都爭先恐后跌跌撞撞地選擇了遵命。———————————————4.12———————————————————從那可恨的船具里走出來(lái)得到自由,真的是種解脫,一種天大的解脫。Watson在出去的過(guò)程中甚至都沒(méi)被Drebbersao擾。事實(shí)上哨兵們正推搡著(zhù)彼此,搶著(zhù)逃離那惡臭的潮濕空間,邁進(jìn)被星光照亮的夜里。他們被迫從一個(gè)奇特的圓形艙口爬出來(lái),走上一個(gè)從泰晤士河某個(gè)荒僻河岸延伸而出的釣魚(yú)碼頭。Watson模模糊糊地看了一眼他們來(lái)時(shí)的路,倫敦