分卷閱讀269
書(shū)迷正在閱讀:他們總說(shuō)我裝傻、桃花橘子冰、說(shuō)好的白手起家呢[重生]、眉姑娘出逃手記、關(guān)于整治暴躁別扭男友的示范案例(H)、一言不合就補魔(H)、一陽(yáng)神功之下山(H)、總裁都是蛇精病、學(xué)生們都是妖怪大佬[穿書(shū)]、今天我又嚇到非人類(lèi)啦[無(wú)限]
和度娘百科好像也沒(méi)什么區別,而出發(fā)之前初禮已經(jīng)認真的研究過(guò)了度娘百科上赫爾曼先生的資料,幾乎到了倒背如流的程度。初禮捏著(zhù)晝川給的資料,嗤之以鼻:“你這還不如度娘上的全,抖什么機靈?”男人這會(huì )兒開(kāi)始認真研究今天出門(mén)溜達的路線(xiàn)和攻略,聞言抬頭瞥了她一眼:“你再仔細看看?”初禮認真地看了看手上的資料:“看什么啊,這上面寫(xiě),赫爾曼先生出道寫(xiě)作以來(lái)約有八部作品,、、、、、、還有最近的一部把你從堆疊位擠開(kāi)的……這不對啊,你給的資料甚至少了赫爾曼先生早年與摯友共建同一世界觀(guān)下的系列作品,這部作品在赫爾曼先生早些年出道的時(shí)候非?;鸢?,因此被稱(chēng)為‘鬼才作家’也是因為這一本……”晝川一只手拿著(zhù)還在查酒店到景點(diǎn)步行路線(xiàn)的手機,手肘撐著(zhù)沙發(fā)上,他斜靠在沙發(fā)邊,想了想突然道:“你知道最開(kāi)始的責編為什么突然從老苗換成了你吧?”“………………難道不是因為我美,你貪圖我的美色?”初禮看著(zhù)晝川,晝川面無(wú)表情地回看她,初禮抬起手撓撓頭,“好吧,我記得是因為老苗那個(gè)傻逼說(shuō)錯了話(huà),瘋狂吹噓了一波你的處女作多厲害,殊不知那時(shí)候真正的處女作還被打上永不見(jiàn)天日的標簽,作為傷心廢紙被壓在你的書(shū)房?!?/br>晝川換了個(gè)站姿。指了指初禮手里的那疊紙,淡淡道:“你差點(diǎn)犯了同樣的錯誤,今兒要不是有本聚聚在,和老苗一樣被赫爾曼先生掃地出門(mén)的人將會(huì )變成你和我?!?/br>初禮:“……”……與此同時(shí)。在初禮裹著(zhù)浴袍懵里懵懂接受晝川的教育時(shí)。那邊江與誠和顧白芷已經(jīng)著(zhù)裝整齊地坐在了赫爾曼先生位于伊斯坦布爾的別墅里。為了方便交流與溝通,兩人還帶了個(gè)從新盾社不知道哪個(gè)角落縫里挖出來(lái)的土耳其語(yǔ)翻譯——也就是初禮羨慕不已的導游同志。這名翻譯早些年也做過(guò)土耳其語(yǔ)資料書(shū)面翻譯工作與新盾社有過(guò)合作,后來(lái)年紀上來(lái)了,就干脆留在新盾社當了個(gè)編輯……這類(lèi)翻譯有個(gè)挺好的習慣,做什么翻譯工作之前都會(huì )仔細查閱相關(guān)資料,盡量在做事兒當天達到翻譯屆標準的“信達雅”三部曲——這沒(méi)毛病。顧白芷和他簡(jiǎn)單交流后,也很滿(mǎn)意這家伙好歹知道百度一下赫爾曼是誰(shuí)這件事,所以也沒(méi)多想,這一天便帶著(zhù)這翻譯來(lái)了。談話(huà)原本可以說(shuō)進(jìn)行得非常順利,千穿萬(wàn)穿馬屁不穿,顧白芷和江與誠這兩個(gè)勢利眼加馬屁精強強聯(lián)手,最擅長(cháng)的事兒就是用真誠的笑容蒙蔽一切,讓全世界都覺(jué)得他們超有誠意……把老爺子哄得不要太開(kāi)心,胡子一翹一翹的,還要拿當年第一次創(chuàng )作的作品手稿給他們看。……雖然就是一堆泛黃的紙,上面有涂涂改改的痕跡。但是顧白芷和江與誠到底是文化人,再怎么演戲,對于“作家手稿”這玩意還是挺有興趣的,因為這東西最能看出當初作家創(chuàng )作時(shí)候的思路變化和思考方向——所以當赫爾曼老爺子拿出來(lái)的時(shí)候,兩人都湊上去看。翻譯也幫湊上來(lái)看,看了一眼手稿的標題,告訴顧白芷他們,這是的手稿。顧白芷不動(dòng)聲色,江與誠顯然也先前知道了些什么,并沒(méi)有發(fā)出不該有的疑問(wèn)……當顧白芷微笑著(zhù)拿起那手稿,搞得好像她能看得懂似的一看看一遍說(shuō):“從正式出道之作到,再有后來(lái)的、、、、,至最近與我們新月社合作的,赫爾曼先生每一本都是精品,今日能看見(jiàn)手稿,真是榮幸至極?!?/br>顧白芷說(shuō)著(zhù)這種沒(méi)什么營(yíng)養的水話(huà)。話(huà)語(yǔ)落下,明顯感覺(jué)到那個(gè)翻譯停頓了下,看了她一眼——她正琢磨,是不是這個(gè)大哥不太懂赫爾曼先生的八部作品用土耳其語(yǔ)怎么說(shuō),正想提醒他實(shí)在不會(huì )就籠統地翻譯一波然后實(shí)話(huà)實(shí)說(shuō)自己不怎么知道翻譯拉倒了,反正也不是專(zhuān)業(yè)翻譯人家也不會(huì )在意……還沒(méi)來(lái)得及說(shuō)話(huà),就聽(tīng)見(jiàn)這哥們噼里啪啦報了一系列書(shū)名——顧白芷還沒(méi)來(lái)得及松口氣。結果一抬頭就看見(jiàn)原本還挺高興的赫爾曼先生臉色有點(diǎn)變得不好看,她心里咯噔一下,暗道不好,抬起頭就問(wèn)翻譯:“你給他說(shuō)什么了?”“你漏了本,,”那個(gè)翻譯大哥一臉無(wú)辜地說(shuō),“我給你加上去了?!?/br>顧白芷:“什么,你再說(shuō)一遍?”江與誠瞬間沉默,顧白芷倒吸一口涼氣,當時(shí)就想拉著(zhù)這不正規還愛(ài)自作聰明的翻譯一起去跳熱氣球——縱橫沙場(chǎng)那么多年,她從來(lái)沒(méi)有想過(guò)自己會(huì )被一個(gè)社里為了貪便宜臨時(shí)拉來(lái)的外門(mén)翻譯給坑得底兒掉。顧白芷抬起頭,看了眼赫爾曼先生的臉色,仿佛看見(jiàn)雙方的合作計劃插上了翅膀似的越飛越遠,動(dòng)了動(dòng)唇,也有些懵逼,一下子都沒(méi)想明白該怎么補救……也不知道現在跳起來(lái)給這翻譯一巴掌,能不能撇清她無(wú)辜的立場(chǎng)?此時(shí),她就覺(jué)得天都要塌了。第154章這邊,在江與誠即將被赫爾曼先生用掃帚打著(zhù)腦袋趕出門(mén)時(shí),晝川坐在酒店沙發(fā)上,翹著(zhù)二郎腿給初禮講了關(guān)于赫爾曼那個(gè)鮮為人知的故事。……確實(shí),早在之前,赫爾曼先生就有過(guò)一部名叫書(shū),這一本書(shū)是他真正意義上第一本出版的書(shū)籍——按照一般國際知名作家的套路,他的出道處女作哪怕寫(xiě)的沒(méi)那么精彩,那絕對也是會(huì )被再版個(gè)十幾次,翻譯成各種國家語(yǔ)言,各種改編電影舞臺劇,傳遍全世界的。就像是晝川的,哪怕確實(shí)寫(xiě)的不如他現在的作品,架不住讀者就愛(ài)看大大青澀的那個(gè)味兒……就好像你的寫(xiě)作路上,他作為讀者,與有榮焉一般。但是神奇的地方在于,情況到了赫爾曼這邊就有所不同了,當年在第一次小范圍小印量出版發(fā)行之后,就完全沒(méi)有了后續動(dòng)作——甚至沒(méi)有二版一說(shuō),所有當時(shí)有心或者無(wú)心買(mǎi)了這本書(shū)的人,手里的這本書(shū)都成了最后的存在……如今在eBay上,這本書(shū)的價(jià)格被炒的很高。——這一切都只是因為,赫爾曼先生本人現在抗拒,甚至任性地拒絕承認這本書(shū)的存在性……