1.
1.
圣諾蘭城的社交季,向來(lái)是一場(chǎng)裹在絲綢與香水里的無(wú)聲戰爭。第三周,午后慵懶的陽(yáng)光斜斜地穿過(guò)侯爵府邸巨大拱窗的彩色玻璃,在光潔如鏡的大理石地面上投下斑斕的光斑??諝饫锔?dòng)著(zhù)昂貴的熏香、新烤茶點(diǎn)的甜膩,以及……一種難以言喻的緊繃感。 我,伊萊莎·羅斯切爾德,端著(zhù)一杯幾乎沒(méi)動(dòng)過(guò)的紅茶,杯壁冰涼地貼著(zhù)指尖,像一塊捂不熱的玉。臉上掛著(zhù)訓練了十六年的、恰到好處的微笑——溫婉、含蓄,帶著(zhù)一絲恰到好處的羞澀,足以讓任何一位挑剔的貴族夫人點(diǎn)頭贊許。這微笑是我的盔甲,也是我的武器。 我的目光,如同最精密的儀器,不動(dòng)聲色地掃過(guò)衣香鬢影的沙龍。那邊是幾個(gè)年輕子爵聚在一起,壓低聲音議論著(zhù)剛從前線(xiàn)傳回的、對王儲不利的流言,眼神里閃爍著(zhù)野心家特有的亢奮。角落里,財政大臣的夫人正“不經(jīng)意”地展示著(zhù)她新得的、據說(shuō)價(jià)值連城的祖母綠項鏈,旁邊幾位夫人的笑容里混雜著(zhù)艷羨與嫉妒的酸氣。 而最引人注目的,無(wú)疑是沙龍中心那個(gè)移動(dòng)的、色彩過(guò)于飽和的焦點(diǎn)——克萊門(mén)汀·馮·埃斯特侯爵夫人。她今天選擇了一套難以形容的明黃色禮服,層層疊疊的薄紗和夸張的鴕鳥(niǎo)羽毛裝飾,讓她看上去像一只……嗯,一只被拔光了毛、卻還固執地試圖開(kāi)屏的渡渡鳥(niǎo)。尤其是當她為了強調某個(gè)觀(guān)點(diǎn)而激動(dòng)地揮舞手臂時(shí),那些可憐的羽毛便跟著(zhù)劇烈顫抖,仿佛下一秒就要集體叛逃。 【老天,瞧瞧克萊門(mén)汀今天這身行頭!】一個(gè)清晰、刻薄、帶著(zhù)毫不掩飾的嘲諷念頭,自然而然地從我心底最深處滑過(guò),【她是從哪個(gè)馬戲團里逃出來(lái)的嗎?這身明黃配上她那頭火紅的頭發(fā),簡(jiǎn)直像打翻了的調色盤(pán)!還有那些羽毛……天啊,她難道沒(méi)發(fā)現它們抖得像得了瘧疾?‘尊貴的渡渡鳥(niǎo)夫人’,這名字真是再貼切不過(guò)了!】 這念頭讓我心底涌起一絲隱秘的快意,如同在冗長(cháng)沉悶的儀式上偷嘗了一口辛辣的酒。我甚至微微調整了一下坐姿,讓視野更開(kāi)闊些,方便我繼續欣賞這出免費的滑稽戲,順便在心里給她配點(diǎn)更精彩的旁白。 【……不知道她丈夫今晚回家,看到這只‘渡渡鳥(niǎo)’會(huì )不會(huì )直接暈過(guò)去?哦,也許不會(huì ),畢竟他那位年輕貌美的戲劇女演員情人,品味可比她好太多了……】 正當我在內心小劇場(chǎng)里編排得正歡時(shí),一件詭異的事情發(fā)生了。 沙龍中心那只“渡渡鳥(niǎo)”的動(dòng)作,毫無(wú)預兆地僵住了。 侯爵夫人克萊門(mén)汀那雙原本因興奮而閃閃發(fā)光的眼睛,瞳孔驟然放大,如同受驚的鹿。她揮舞到一半的手臂滑稽地停在半空,幾根羽毛可憐兮兮地耷拉下來(lái)。她臉上精心涂抹的胭脂,也掩蓋不住那瞬間褪去的血色。她像是被無(wú)形的冰錐刺中,猛地扭過(guò)頭,目光帶著(zhù)難以置信的驚恐和……直勾勾的憤怒,精準無(wú)比地釘在了我的臉上。 那眼神,銳利得像淬了毒的針尖,穿透了層層疊疊的人群,刺破了我臉上完美的微笑面具,狠狠扎進(jìn)我的眼底。 我端著(zhù)茶杯的手指幾不可察地一緊,冰涼的瓷杯幾乎要脫手。心臟在胸腔里猛地一撞,發(fā)出擂鼓般的悶響。怎么回事?她為什么這樣看著(zhù)我?難道我……不小心把心里話(huà)說(shuō)出口了? 不可能!我立刻否定了這個(gè)荒謬的想法。我受過(guò)最嚴苛的禮儀訓練,控制表情和言語(yǔ)就像控制呼吸一樣本能。我的嘴唇剛才絕對沒(méi)有動(dòng)過(guò)一絲一毫。 可她的眼神……那里面翻騰的驚駭和被冒犯的滔天怒火,是如此真實(shí),如此赤裸裸地指向我!她甚至忘記了維持貴婦的體面,就那么失態(tài)地、死死地瞪著(zhù)我,仿佛我剛剛當眾扒光了她的衣服,或者……把那些關(guān)于渡渡鳥(niǎo)和戲劇女演員的惡毒念頭,直接塞進(jìn)了她的腦子里? 一股寒意,毫無(wú)預兆地從我的尾椎骨竄起,瞬間蔓延到四肢百骸。周?chē)[的談笑聲、杯盞碰撞聲、裙裾摩擦聲,似乎都在這一刻被無(wú)限拉遠、扭曲,變得模糊不清。世界仿佛被投入了粘稠的琥珀,只剩下侯爵夫人那雙驚恐瞪大的眼睛,和我自己震耳欲聾的心跳。 【她聽(tīng)見(jiàn)了?她聽(tīng)見(jiàn)了?!】這個(gè)念頭如同驚雷在我腦中炸開(kāi),【不……這不可能!一定是哪里搞錯了……】 我強迫自己垂下眼瞼,掩飾住內心的驚濤駭浪,裝作若無(wú)其事地輕啜了一口早已涼透的紅茶??酀涞囊后w滑過(guò)喉嚨,卻澆不滅心頭那簇驟然升起的、冰冷的火焰。我眼角的余光,如同最警覺(jué)的獵鷹,不動(dòng)聲色地掃向四周。 這一掃,讓那簇冰冷的火焰驟然躥高,幾乎要將我吞噬。 坐在我斜對面的老伯爵夫人,那位以古板和虔誠著(zhù)稱(chēng)的“活圣人”瑪德琳女士,此刻正用她那干枯如鷹爪般的手指,神經(jīng)質(zhì)地捻著(zhù)一串烏木念珠。她的嘴唇無(wú)聲地快速翕動(dòng),像是在進(jìn)行最緊急的禱告,但那雙渾濁的眼睛,卻像發(fā)現了什么極度污穢之物,充滿(mǎn)了毫不掩飾的厭惡和恐懼,同樣……精準地落在我身上。 旁邊正在低聲交談的兩位年輕男爵,他們的談話(huà)聲戛然而止。其中一位,那位出了名的浪蕩子,正用一種混合著(zhù)震驚、好奇和某種下流興味的目光,毫不避諱地上下打量我,嘴角甚至還勾起一絲玩味的笑意。而他的同伴,則顯得驚慌失措,眼神躲閃,仿佛多看我一眼就會(huì )沾染上瘟疫。 更遠處,那些原本各自形成小圈子的賓客們,此刻都像是被無(wú)形的線(xiàn)牽引著(zhù),目光或明或暗地聚焦過(guò)來(lái)。驚訝、探究、鄙夷、畏懼……無(wú)數復雜的情緒在空氣中無(wú)聲地交織、碰撞,形成一張巨大的、令人窒息的網(wǎng),將我牢牢困在中央。 整個(gè)沙龍的氣氛,在短短幾秒鐘內,發(fā)生了翻天覆地的變化。先前的虛假和諧被徹底撕碎,空氣里彌漫開(kāi)一種詭異的、令人頭皮發(fā)麻的寂靜,只有壓抑的呼吸聲和偶爾杯碟碰撞的輕響,清晰得刺耳。 【渡渡鳥(niǎo)……女演員……】 【……她剛才是在心里罵侯爵夫人?】 【天啊,她怎么能……這么惡毒的想法……】 【她是不是瘋了?還是……我們都瘋了?】 幾個(gè)極其細微、帶著(zhù)強烈情緒波動(dòng)的、不成句的詞語(yǔ)碎片,如同細小的冰針,突兀地刺入我的意識。不是通過(guò)耳朵,而是直接……出現在我的腦海里!這些念頭混亂、模糊,帶著(zhù)鮮明的個(gè)人印記——老伯爵夫人的驚懼,浪蕩男爵的玩味,還有另一個(gè)方向傳來(lái)的、屬于某位膽小夫人的純粹恐慌…… 轟! 仿佛一道驚雷終于劈開(kāi)了混沌的迷霧,一個(gè)令人毛骨悚然的真相,帶著(zhù)不容置疑的絕對力量,狠狠砸在我的認知上: 他們聽(tīng)見(jiàn)了!他們所有人!都聽(tīng)見(jiàn)了我的心聲!那些被我深藏在完美面具之下、最陰暗最刻薄的念頭! 圣諾蘭城,這座我賴(lài)以生存、汲汲營(yíng)營(yíng)的名利場(chǎng),突然向我——不,是向所有人——敞開(kāi)了它最隱秘的頻道。而我,伊萊莎·羅斯切爾德,成了這個(gè)頻道里,最不受歡迎、最聲名狼藉的主播! 巨大的恐慌如同冰冷的潮水,瞬間淹沒(méi)了我。我幾乎能聽(tīng)到自己牙齒輕微磕碰的聲音,指尖的血液似乎都凍僵了。完了嗎?苦心經(jīng)營(yíng)十六年的形象,羅斯切爾德家族搖搖欲墜的地位,我汲汲營(yíng)營(yíng)才爭取到的與西里爾公爵的婚約……一切,都要在這詭異而公開(kāi)的“審判”中化為烏有? 不! 就在這滅頂的絕望幾乎要將我撕裂的瞬間,一股更加兇悍、更加冰冷的意志猛地從靈魂深處爆發(fā)出來(lái),如同蟄伏的毒蛇昂起了頭顱。那是一種被逼到懸崖邊緣、退無(wú)可退時(shí)爆發(fā)的、近乎本能的兇狠。 恐懼?不,現在不是恐懼的時(shí)候! 既然你們能聽(tīng)見(jiàn)……那就好好聽(tīng)! 一個(gè)瘋狂、大膽、足以扭轉乾坤的計劃,如同閃電般照亮了我混亂的腦海。我強行壓下所有的顫抖,強迫自己抬起眼,迎向那些驚疑不定的目光。臉上的笑容非但沒(méi)有消失,反而加深了。那不再是溫婉含蓄的假笑,而是帶上了一絲難以捉摸的、近乎妖異的弧度,像淬毒的刀刃在暗處閃過(guò)寒光。 既然命運給了我一張無(wú)法閉上的嘴,那我不介意用它,來(lái)唱一首最致命的歌謠。